dimarts, de maig 27

a posteriori (engegar algú)

locució llatina emprada per a engegar educadament i culta a algú a prendre pel sac.

3 comentaris:

partícula elemental ha dit...

Barretada i genuflexió!

Pel meu gust les dues darreres badades fluixejaven una mica, però ho heu esmenat amb cum laude.
D'avui endavant la vostra badada estarà empanada a la lleixa de la xemeneia de casa, entre la Crítica de la raó pura i el DIEC.
Us prometo lluitar per tal que la badada es desnaturalitzi i s'inclogui a la propera edició de tots els diccionaris de la llengua catalana.
Ho faré emprant-la amb sentit propi fins quedar-me sense esma.
Aquesta és una amenaça seriosa a la resta del món, començant pel meu cap. Bé calia que algú li fes saber..., era del tot indispensable que algú l'engegués a posteriori.
Mancava només la paraula justa.

el bokabulari ha dit...

Espero, partícula, que el teu cap no es passegi per la blogosfera, o almenys que no parli català, no fos cas que...

Henriette ha dit...

Així passar a la 'posteritat' deu voler dir...ui, ui, ui!